
Úgy kezdôdik, hogy
egy zöld zakós ember szedi a jegyet. Lónyay és Ráday
utcának hívják a nézôtér két oldalát, mint azt a
két utcát, amely a Stúdió K.-t közrefogja. A zöld
zakós mappával a kezében, készségesen mutogatja a
helyeket. A kicsi teremben, a fal mellett színészek
ülnek, néha odabiccentenek egy nézônek. Aztán a
zöld zakós becsukja az ajtót, a terem közepére áll,
köré sereglenek a színészek. Kezdjük. Pedig már
elkezdték.
A Szűz, a Hulla, a
Püspök és a Kések című darab lesz ma, Forgách
András írta Gabriel García Márquez
regényébôl, az Egy elôre bejelentett gyilkosság
krónikájából vagy annak alapján, vagy annak
felhasználásával, vagy adaptálta, dramatizálta,
színpadra alkalmazta, netán álmodta, vagy éppen
kényszerítette. Based on, ahogy az angol mondja.
Elkezdôdik a már
amúgy is elkezdett elôadás: van egy Hulla
("karibi arab"), akit több mint negyven
késszúrással meggyilkoltak, és akirôl szakszerű
jegyzôkönyvet diktál egy pap, a jegyzôkönyvet valaki
gépeli -- hopp! a zöld zakós gépel, kemény
kartonból készült mappája hátoldalát kopogtatja
körmeivel. A következô jelenet már nem ott, nem akkor
és nem azokkal a szereplôkkel játszódik. Mindenfelé
ugrálunk az idôben. Megyünk elôre és vissza.
Keressük a történet okát - a régmúltban, a
gyilkosság elôtt és a gyilkosságot követô
ankétban, melyet egy zöld zakós Vizsgálóbíró
vezet. Együtt keressük az okot, együtt rekonstruáljuk
a történetet, hiszen az én nézôi erôfeszítésem is
kell ahhoz, hogy ezeket az idôben és térben
szétszórt darabkákat megpróbáljam összerakni,
koherens történetté kerekíteni. A nézô ugyanazt
teszi, mint a zöld zakós ember, akinél nem tud se
többet, se kevesebbet. Vele haladunk ebben a lassan
feltárulkozó történetben. A Vizsgálóbíró úgy
akarja rekonstruálni ezt a történetet, hogy néha
belép, kérdez, faggat, máskor meg segédkezik,
kellékeket nyújt oda a színészeknek, leállítja,
majd folytatásra buzdítja ôket, tanácsot ad,
kijavítja a rossz kiejtést és a stilisztikai hibát.
Eközben elsôsorban a karibi római katolikus arab
meggyilkolásának szövevényes történetét nézzük,
ez az egyik jelen idô, amely a szemünk láttára
zajlik, holott ez már a Vizsgálóbíró által
rekonstruált változat, egyfajta újrajátszás. A zöld
zakós Vizsgálóbíró, a Játékmester, a Magister Ludi
pontosan tudja azonban, hogy minden színházi elôadás
újrajátszás, és mégis azt kell elhitetnie, hogy nem
az. És eszerint hogyha egy karibi arab
meggyilkolásának rekonstruált történetét nézzük,
ha azt látjuk, hogy el- vagy újrajátszanak egy olyan
történetet, amely már korábban megtörtént, akkor
ennek a játéknak nem lehet-lenne tétje. De a zöld
zakós tudja ezt. S a zöld zakós, ki folyton rajta
tartja a szemét a történeten és szereplôin, hagyja
ezt a történetet úgy kibontakozni, hogy az valóban
visszavigyen minket a történet jelen idejébe, és ne
egy reflektált, megismételt történet legyen.
Négyszer hat
méteren - ekkora a Stúdió K. színházterme - kell
megoldani ezt a sokszereplôs, sokhelyszínes,
különbözô idôsíkokban egyszerre játszódó
történetet. A mintegy negyven jelenet összefűzése,
azaz a váltások, helyszínek, átmenetek ötletesen,
változatosan, szépen megoldottak. Egy ilyen dráma
esetében talán ez az egyik kulcskérdés: hogyan
sikerülnek a váltások. Ott van például az a jelenet,
amikor az egyik szereplô a tükör elôtt átöltözik -
szerepet vált, anyából kupimamává vedlik át -, és
miközben öltözik, kibontja a haját, kirúzsozza a
száját, mögötte már folyik a jelenet, amelybe be
kell lépnie. Egy kuncsaft megköszöni neki a
kiszolgálást, az asz-szony a saját nevét együtt
mondja a kuncsaftjával, mintha csak a bordello
szlogenjét mondaná. És így lép be a jelenetbe.
Máskor egy kellék is elég ahhoz, hogy egyik
jelenetbôl átvezessen a másikba, nagyot bukfencezve az
idôben: az elsô jelenet Hulláját egy pap boncolja,
vizsgálgatja belsô szerveit, melyeket a kiterített
emberbôl húz ki: fehér, összecsavart vászondarab.
Ezen méri a belsô szerveken esett késszúrások
mélységét; aztán ugrás az idôben vissza, és a
Plébános a Menyasszony és a Vôlegény életét ezzel
az összetekert vászondarabbal köti össze, amely a
katolikus szertartás kelléke lett.
Meg lehetne (és meg
kellene) írni ennek a vászondarabnak-lepedônek az
útját: talán alig van olyan mozzanata az elôadásnak,
amelyben ne volna jelen mint kellék - belsô szerv,
abrosz, szemfedô -, s ha nincs jelen, akkor biztosan
szóba kerül mint a Szűz lepedôje, melyet a
nászéjszakát követôen ki kellene akasztania
közszemlére.
Ugyanilyen gazdag
jelentésük van a padlóból kiemelkedô és rugózó
deszkalapoknak: a gyilkos Ikrek ezeken köszörülik a
késeiket, mások rajtuk imitálják a friss házasok
nászéjszakai ringását, a bordélyban is ilyen ágyon
himbálóznak, végül a deszka hivatott jelezni azt,
hogy a Vôlegény és a Menyasszony végsô
találkozásukra megöregedtek: ráállnak a deszkára,
egymás felé nyújtják kezüket, és az Ikrek rázzák
a deszkát.
Nem is annyira a
történet bonyolult, mint az elmesélés módja. A
drámáé, és nem az elôadásé. Következésképp az
elôadásé is. Pontosítok: az elôadás nem bonyolítja
tovább a megírt történetet, melyet az tesz
bonyolulttá, hogy egy jeleneten belül párhuzamosan
több térben és több idôsíkban zajlanak azok az
események, amelyek így vagy úgy, valamilyen ok-okozati
összefüggés révén kapcsolódnak az
alaptörténethez, a gyilkossághoz. Az elôadás nem
jelzi ezeket a tereket és idôket külön, azaz nem
választja le ôket egymásról. Egy nagy közös
térben, egy nagy közös idôben megy végbe minden.
Talán az egyetlen idôjel az elôadásban a Menyasszony
viselte szürke, kapucnis kabát; mindig ezt viseli,
amikor levelet ír, hogy szerelmét visszahódítsa, már
jóval a gyilkosság után.
Mint ahogy van elsô
és második olvasat, úgy van elsô és második nézés
- vagy inkább nézet? - is. Amikor elôször nézem,
akkor a történetet fejtem meg, másodszor szintén: a
történet egyre jobban fel tud tárulkozni, a figyelem
egyre több részletet, az ok-okozati összefüggések
egyre sűrűbb hálóját képes befogni-befogadni. Az
elsô nézet aligha tudja feltárni azt a szövevényt,
ahogyan ezek a különbözô idôben zajló események
találkoznak - már nem ok-okozati összefüggésekrôl,
nem szükségszerű összefüggésekrôl van szó, hanem
idôben egymástól távol elhangzó mondatok-mozdulatok
egymásra találásáról. A lét és a véletlen
elviselhetetlen logikájáról. Például amikor a
Menyasszony levélben könyörög a Vôlegénynek, hogy
térjen vissza hozzá, ezt írja neki: "ne törd
szét a képet, amelyik bennem megszületett", és
senkire rá sem pillantva - sem most, sem máskor - vonul
át színen, miközben a Plébános trancsírozza a
Hullát. A Menyasszony arról beszél, hogy undorodott a
Vôlegény brillantinos hajától, a Plébános pedig a
szem tájékán készül behatolni a koponyába.
A színészek
tizenketten vannak. Legtöbben akkor sem hagyják el a
termet, amikor nincsenek jelenetben, hanem kezdeti
helyükön, a fal mellett belépésre készen állnak,
vagy éppen ott öltöznek át, készülnek elô. Talán
ennek a rekonstruált történetnek ôk is szemlélôi.
Mintha egy nagy peren lennének, ahol ôk bármikor
beszólítható tanúk és vádlottak.
A tizenkét színész
azonban huszonhárom szerepet játszik, és ez
megnehezíti a dolgukat. Azok a színészek, akik
egyetlen szerepet alakítanak mindvégig, könnyebb
helyzetben vannak (akkor is, ha alakításuk
következetlen); azonban az a színész, aki több
ellentétes szerepben lép fel - például Homonnai
Katalin, aki hosszú ideig jól körvonalazható és jól
is körvonalazott szerepet alakít, egy jelentéktelen,
korlátolt, kiszikkadt Anyát, ezután hirtelen, korábbi
önmaga ellentéteként, telivér kurvaként kell
megjelennie -, igen nehéz feladatot old meg. Ugyanígy
sokféle szerepet játszik Topor Rita - hol cseléd, hol
kurva, hol tejboltos, hol menyasszony -, bár az idôbeli
ugrálások miatt nem könnyű ôt különbözô
szerepeiben felismerni és beazonosítani. Nem minden
figura osztható meg, ez jól látszik azon is, hogy a
Szűz, a Vôlegény, az Áldozat és a Vizsgálóbíró
szerepét játszó színészeknek egyetlen szerepük van.
Némelyik alakítás azonban egyoldalú, mint például
Nádasi László jóformán csak komikumra épített
Ezredese, vagy éppenséggel nehezen körvonalazható,
mint Csák Zsolt Vôlegénye, emlékezetes Eszes Fruzsina
Menyasszonya és Kiss Attila, fôleg a Plébános
szerepében.
Forgách András
darabja mai magyar dráma (legyen ez terminus technicus),
nem adaptáció. Avagy annyira adaptáció, ahogy végsô
soron minden mű az: mindenkinek vannak elôdei, akár
vállalja, akár nem vállalja ôt/ôket. Minden mű
based on egy másik, sôt sok másik. Forgách András
drámájának vállalt elôdje García Márquez regénye,
ahonnan sok mindent át is vesz: neveket (a színlap
"letagadja" a neveket, távolodni,
függetlenedni akar a regénytôl, és a színlap már az
elôadás része), szereplôket, a történetet és a
történet kibontakozásának menetét. A regény a
gyilkosság elôre bejelentett és meg nem akadályozott
voltán töpreng, a dráma és az elôadás viszont
magát a történetet kívánja visszaállítani. És
éppen ez, a történet feltárulkozása rugaszkodik el a
regénytôl. A regény az emlékezetben fel-alá
bóklászva rakja össze-rekonstruálja a történetet;
ebben az emlékezetben bolyong a XX. századi regény,
mérföldkövei: Proust, Joyce, Woolf vagy Nabokov.
Könnyű a prózának az emlékezetben bolyongania. A
dráma - és az elôadás - viszont úgy valósítja meg
a történet visszaállítását, hogy létrehozza a
Vizsgálóbírót és általa egy rekonstrukciós
helyzetet, amelyben a történet újrajátszható. Van
ugyan Vizsgálóbíró a regényben is, azonban csak
egyike az emlékezet hordozóinak, csak egy lehetséges
emlékezet. Ez a Vizsgálóbíró viszont, ez a zöld
zakós, irányítja a játékot, úgy, hogy nem
egyszerűen le- vagy újrajátszatja mint ismert
történetet, hanem a játék által ô is meg akarja
érteni, fejteni a történetet, amely számára is
ismeretlen. A Vizsgálóbíró egyszerre lesz a Rendezô
analógiája, aki irányít, és a Nézôé, aki megfejt.
A Rendezôé, aki kódol, a Nézôé, aki dekódol.
Hiszen a Vizsgálóbíró maga a Rendezô, a metafora,
és a rendezô, a tényleges, a színlapra kiírt, azaz
Fodor Tamás. Miközben Nézô is, hiszen ott áll a fal
mellett, a többi nézô-színésszel együtt, boncolja a
történetet, és ugyanúgy nem érti, de meg akarja
érteni, mint én, a nézô. A történetet ô sem kapja
készen, hanem a szemem láttára elôállítja. Ez az ô
titka.
TOMPA ANDREA
Forgách
András: A Szűz, a Hulla, a Püspök és a
Kések
(Stúdió K.)
Díszlet: Szegô
György.
Jelmez: Németh
Ilona.
Rendezô: Fodor
Tamás.
Szereplôk: Kiss
Attila, Eszes Fruzsina, Homonnai Katalin, Hannus Zoltán,
Bogdán Árpád, Csabai Judit, Topor Rita, Nádasi
László, Szabó Domokos, Nyitrai Illés, Fodor Tamás,
Csák Zsolt.
|