otthon musor szinlap kritika archiv link level gyerek

 

Eugene Ionesco

A kötelesség oltárán

Az áldozat

(Victimes du devoir)

áldráma

Fordította: Bognár Róbert

 

CHOUBERT

MADELEINE

A RENDŐR

NICOLAS ELCHEU

A HÖLGY

 

1. Az idill

Kispolgári otthon, családi ágy. Éjszakára készülôdve fekszik a házaspár, a férj újságot, a feleség képeslapot olvas

 

CHOUBERT     Megáll az ember esze!

MADELEINE    Mi van?

CHOUBERT     Önkorlátozás! Azt írja: a kormány önkorlátozást vár a nagyvárosok lakóitól. Hogy ez az egyetlen módszer, amellyel urrá tudunk lenni a gazdasági válságon, meg hogy ez orvosolhatja a lelki egyensúly zavarait. Hm.

MADELEINE    Elképzelhetô.

CHOUBERT     Egyelôre barátilag javasolja ezt az áldozatot. Ismerôs! Elôször barátilag, egyszercsak törvény lesz belôle.

MADELEINE    Nem kell örökké ilyen borúlátónak lenned.

CHOUBERT     Majd meglátjuk. Azt írja, hogy illene lemondanunk kényelműnk egy részérôl.

MADELEINE    Bizony. Idônként még jól is esik, ha az ember áltozatot hoz valamiért. Mégha kellemetlennek tűnik is bizonyos szokásokról lemondanunk, késôbb mekkora örömöt okoz, hogy megszabadultunk ezektôl a szokásoktól.

CHOUBERT     Na, kíváncsi vagyok. Ha mondjuk, nem mehetsz moziba. Vagy mondjuk színházba....

KOpognak, de nyilván egy másik lakás ajtaján, mert távolabbról szól. CHOUBERT mégis fölkapja a fejét

 

MADELEINE    Nem nálunk kopogtak. A házmesternél.

Újabb kopogás

                           Hogy az a nô sosincs otthon!

Újabb kopogás

                           Na hálistennek. Meg vagyunk áldva vele.

CHOUBERT     Lehet, hogy valakit a házból keresnek. Ne nézzem meg? (nadrágot húz a pizsamájára és cipôbe bújik)

MADELEINE    Nem ránk tartozik. Ez a házmester dolga. Mindenkinek megvan a maga társadalmilag meghatározott feladata.

Most itt kopognak, elég bátortalanul

CHOUBERT     Na, most viszont nálunk kopogtak. (gyorsan befejezi az öltözködést, nyakkendôt köt és a cipôjét is befűzi) Egy pillanat.

MADELEINE    Nézd meg, kérlek, ki az! (Pongyolába bújik, amely inkább estélyi ruhára hasonlít)

2. Invitálás

A férfi ajtót nyit. Félénk fiatalember áll ott, felöltôben, szôkén. Kezében aktatáska

 

A RENDŐR      Jó estét, uram. (megpillantja a nôt) Jaj. Jó estét asszonyom. Bocsánatot kérek a zavarásért, a házmestertôl szerettem volna felvilágosítást kérni egy bizonyos ügyben... Ha itthon volna, semmi szín alatt nem bátorkodtam volna...

CHOUBERT     Valószínüleg nemsokára itthon lesz...

A RENDŐR      Ebben az esetben nem is tartom fel önöket. Megvárom kint a lépcsôházban. El is köszönnék... Jóéjszakát, uram, kézcsókom, asszonyom... (kimegy)

MADELEINE    Milyen tisztelettudó fiatalember! Kérdezd meg tôle, mit akar. Hátha mi is felvilágosítást tudunk adni.

CHOUBERT     (kiszól) Uram! Mit óhajt? Hátha mi is felvilágosítást tudunk adni.

A RENDŐR      Semmi szín alatt nem szertném háborgatni önöket...

MADELEINE    Egy csöppet sem zavar bennünket.

A RENDŐR      Amúgy végtelen egyszerű dologról van szó...

MADELEINE    Mondd már neki, hogy jöjjön be!

CHOUBERT     Fáradjon be, uram.

A RENDŐR      De a világért se...

CHOUBERT     A feleségem arra kéri, jöjjön be.

A RENDŐR      Kellemetlen... (nézi az óráját) Most veszem észre, máris késébe vagyok.

MADELEINE    Aranyórája van

CHOUBERT     Madeleine!

A RENDŐR      Öt percre... ha már ilyen kedvesen marasztalnak... de ígérjék meg, nem veszik zokon, ha öt perc leteltével, távozom...

MADELEINE    Kedves uram, nem fogjuk erônek erejével itt tartani.

A RENDŐR      Köszönöm. Igazán kedvesek.

MADELEINE    Ne ácsorogjon... tessék, foglaljon helyet.

A RENDŐR      Köszönöm. (leül az ágyra, ketten állnak, csend)  A Choubert házaspárhoz van szerencsém, ugye?

MADELEINE    Igen, uram.

A RENDŐR      (Choubert-nak) Hallom, uram, mennyire szereti a színházat...

CHOUBERT     Igen? ööö... Igen. Érdekel a színház.

A RENDŐR      Én, sajnos, nem tudok idôt szakítani rá.

CHOUBERT     Hát, amiket manapság játszanak.

A RENDŐR      (Madeleine-nak) Ahogy értesültem, Choubert úr az önkorlátozás politikájának is elköte3ezett híve.

MADELEINE    (kis meglepetéssel) Ez így van, uram...

A RENDŐR      (széttárt karokkal) Nincs más alternatíva. Hát én nem is tartanám fel magukat, egy apróság érdekelne: Mallot-ék, akik maguk elôtt laktak ebben a lakásban, hogy írták a nevüket: t-vel vagy d-vel a végén?

CHOUBERT     (rávágja) Mallot. T-vel a végén.

A RENDŐR      (hűvösen) Igen.... magam is így gondoltam.

3. Kihallgatás

Határozott mozdulattal felhajtja a takarót és leül az ágyra, CHOUBERT-ék állnak, Rendôr kinyitja aktatáskáját, keres benne az iratok között

 

                           Szóval maguk ismerték Mallot-ékat?

CHOUBERT     (nyugtalanul) Nem. Nem ismertem ôket.

A RENDŐR      Akkor honnan tudja, hogy t-vel írják a nevüket?

CHOUBERT     (meglepôdik) Tényleg... honnan is tudom... Nem tudom, hogy honnan tudom.

MADELEINE    Nahát. Miféle furcsa válasz ez? (A RENDŐRnek) Ne higgye, hogy mindig ilyen szerény.... általában mindenrôl van véleménye.

A RENDŐR      Ezt feljegyzem.

MADELEINE    Én azért szeretem. Mégiscsak a férjem, nem igaz (kuncog) Na, hát próbálj meg visszaemlékezni: ismerted Mallot-ékat vagy nem?

CHOUBERT     (erôlteti az agyát) Nem emlékszem. Szerinted?

A RENDŐR      (Madeleine-nek) Vegye le róla a nyakkendôt! Lehet, hogy zavarja.

CHOUBERT     Köszönöm, uram. (a feleségének, aki kioldozza csomót) Köszönöm, Madeleine

A RENDŐR      A derékszíját is, meg a cipôfűzôjét.

Madeleine megteszi

CHOUBERT     Ez igazán kedves Öntôl, mindjárt szabadabban lélegzem...

A RENDŐR      Nos?

MADELEINE    Nos?

CHOUBERT     Nem szorít.

A RENDŐR      (Madeleine-nek) Hozna nekem egy kávét?

MADELEINE    Szívesen, uram.... megyek és felteszem. (kifelé indul, de a Rendôr megállítja)

A RENDŐR      Madeleine! (Choubert-nek, cinkos kacsintással) îgy hívják, ugye?

CHOUBERT     Igen. Madeleine.

A RENDŐR      Sok cukorral.

MADELEINE    Három kockacukor? vagy négy?

A RENDŐR      Tizenkettô és egy pohár Calvadost.

MADELEINE    Hozom, uram. (bemászik az ágy alá, készíti a kávét, darál, stb)

4. Azonosítás

CHOUBERT     (egyik lábáról a másikra áll, a Rendôr hallgat) Ezt az önkorlátozási szisztémát, ha jól emlékszem, a történelem során már többször...

A RENDŐR      Most nem ez a kérdés. (dossziét húz elô és kinyitja egy képnél, Choubert elé tartja) Nézd meg jól a képet! Mallot van rajta? Felismered?

CHOUBERT     (figyelmesen szemléli) Férfi... úgy ötvenes... napok óta nem borotválkozhatott... a mellén fémlap.... lássuk csak... 58614... igen... gondolom, ez itt nyolcas... (mutatja)

A RENDŐR      Na. Mallot az? - Én várhatok.

CHOUBERT     Nézze, felügyelô úr...

A RENDŐR      Fôfelügyelô.

CHOUBERT     Bocsánatot kérek: fôfelügyelô úr... nem tudom megállapítani... nincsen rajta nyakkendô, szakadt a gallérja, föl van püffedve az arca, tele ilyen zúzódással.... de elképzelhetô, hogy ô az.

A RENDŐR      Mikor ismerkedtél meg vele, és mit mondott neked?

CHOUBERT     Nekem?

A RENDŐR      Én kérdezek.

CHOUBERT     A kertben?

A RENDŐR      Ne tôlem várd a választ.

CHOUBERT     Azt hiszem az iskolában.... vagy inkább a seregben... nem! az esküvôn! Az övén vagy az enyémen. Nem emlékszem... talán ô volt a tanúm. Vagy én az övé.

A RENDŐR      Szóval nem akarsz visszaemlékezni.

CHOUBERT     Nem bírok. Pedig valami... mintha... igen, a tengerparton... valamilyen öböl... és a hullámok... ahogy a szikláknak... Madeleine! Mi lesz azzal a kávéval? A fôfelügyelô úr....

A RENDŐR      Nem rád tartozik! Ott tartottál: tengerpart... öböl, sziklák. Folytasd!

MADELEINE    (elôjön, kezében kávédaráló) Folytasd... tényleg bosszantó, ahogy mellébeszélsz.

CHOUBERT     Még fel se tetted?

MADELEINE    Ne bosszants már. Finomra kell darálni, tudod. (nekiveselkedik a daráló karjának, de a fenekével köröz, mintha azzal darálna, igen erotikusan, közben a Portugál Április c. dalt búgja: Te portugál legény, Egy május éjjelén, ó érzed ezt a forró tavaszt[1][1]...)

A RENDŐR      (közben) Gyerünk! tengerpart-öböl-sziklák!

CHOUBERT     Nem emlékszem.

A RENDŐR      Te papagáj: nem emlékszem, nem emlékszem,,, Hol találkoztatok, gyerünk! Kocsmában? Valami lokálban? nem szégyelled magad? nôs ember és pucér seggeket kukkol egy lokálban.

MADELEINE    (megrendülve) Édesem, mit hallok?!

CHOUBERT     Igazságtalan velem a fôfelügyelô úr. Én biztos vagyok benne...

A RENDŐR      Ne röhögtess. Te? biztos? bármiben is biztos vagy?

MADELEINE    Biztos. Ez jó (nevetve viiszamegy a megdarált kávéval) "Biztos úr"...

5. Alászállás

CHOUBERT     Illetve az a gyanúm... (A Rendôr nevetésére) Vagyishogy attól félek...  (a Rendôr a tenyerét dörgöli) Egyszóval attól tartok: Mallot t-vel a végén, valahol lejjebb van... hogy úgy mondjam, mélyen lent.

A RENDŐR      Akkor menj lejjebb!

MADELEINE    Gyere, gyere, le a mélybe...

CHOUBERT     Elég mélyen vagyok így is.

A RENDŐR      Nem eléggé.

MADELEINE    (szemérmetlenül húzza lefelé) Gyere, gyere.

CHOUBERT     A mélyben sötét van, nem látok.

A RENDŐR      Majd én irányítalak. Csússz lejjebb.

MADELEINE    Vigyázz, síkos. Kapaszkodj, drágám (mintha segítene, valójában ô csimpaszkodik a férfiba)... Nagyon merev vagy... jó... jó... mélyebbre, mélyebbre...

CHOUBERT     (a kéjesen vonagló, tüzelô macskára emlékeztetô asszony hatása alatt) Madeleine, édesem... várj meg!

A RENDŐR      Na. Ez már valami. Idáig jó.

A Rendôr hideg elismerése megszakítja az erotikus jelenetet. Choubert karjai leesnek, arca kiüresedik, a nô az ágy alá húzza magát)

 

                           Keresd Mallot-t! Nyisd ki a szemed! (felhúzza a férfit az ágy rácsára) Ne hunyorogj! Tágra nyisd! Gondolj Mallot-ra. Keresd.

CHOUBERT     Nagy a sár. Ráragad a cipômre. El fogok csúszni.

A RENDŐR      Nem csúszol. Gyerünk. Jobbra. Ereszkedj lejjebb. Most balra. Jobbra. Még. Lejjebb. Kapaszkodj. Egyenesen elôre. (felhúzta az ágyra) Vigyázz, gödör!

CHOUBERT     (elbotlik, megkapaszkodik a lepedôben, nehezen tápászkodik fel, a lepedôt lehántja, egy nôi kéz bukkan ki alóla) Atyaisten! (tovább hántja, egy hullaszerű nôi test, Madeleine az, tehetetlen öregasszony) Kicsikém. Hogy megôszültél! (megsímogatné, a kezében marad egy csomó haj. Szembefordul vele. Megrázza) Az arcod. Csupa ránc. (az asszony feje hátrahanyatlik. Choubert rétegeket húz le a hámló bôrrôl) Mivé foszlott a fiatalságunk?... elhervadtunk. Gyere, fussunk a fény felé. Nem engedjük, hogy a nap leszálljon, jó? Azért se. Vágjunk elébe. "Sétálunk, sétálunk, egy kis dombra lecsücsülünk, csüccs." (Vonszolja a tehetetlen testet, majd mindketten elvágódnak)

A RENDŐR      Nem jó. Csak vesztegeded a drága idôt. És közben megfeledkezel Mallot-ról. (felrángatja ôket) Leragadsz a részleteknél, lustálkodsz, elérzékenyülsz, meghatódsz...

MADELEINE    (letörli magáról a töpörödést) Ezt csinálja, fôfelügyelô úr, ha meghatódik, mindig megáll.

A RENDŐR      Ne hatódj meg.

CHOUBERT     Nem fogok többet, fôfelügyelô úr. Soha többé.

A RENDŐR      Keresd Mallot-t! Mallot! T-vel a végén! Közeledsz hozzá? Látod ôt?

MADELEINE    Mallot! Kiálts, édesem. Nagyot. Mallo-o-o-ot!

6. A sár

A RENDŐR      Ne mereszgesd a szemed. Láss. Megérinted, megragadod. Nyújtsd ki a karod!

CHOUBERT     El van torlaszolva az alagút.

A RENDŐR      Állj meg, ahol vagy, ne billegj. Légy nehezebb, fejts ki erôt. Süllyedj. Egyhelyben.

MADELEINE    Csakugyan labilis vagy édesem, adjál bele erôt. Ne ilyen lagymatagon. Légy férfi.

CHOUBERT     Már az államig ér a sár.

A RENDŐR      Amíg beszélni tudsz, nem tettél meg mindent. Még lejjebb. Miért félsz annyira a sártól. Sárból lettünk, sárból vétettünk.

MADELEINE    Bele a sűrűjébe, drágám. Ne félj a sártól!

A RENDŐR      Kint van a szád. Dugd bele a szád. Az orrodon vegyél levegôt!

MADELEINE    Nagy levegôt!

A RENDŐR      Most az orrodat! Ne lássam az orrod.

MADELEINE    A szemedet is. Kint van a szemöldöke! Húzd lejjebb a fejed!

A RENDŐR      Nem hallja. Pedig a füle még kinn van.

MADELEINE    (nagyon hangosan) Húzd be a füled! A haját is?

A RENDŐR      Nyomja lejjebb! Segítsen neki!

MADELEINE    Nyújtsd ki a karod, húzz erôsen hátra, közben nyisd szét az ujjaidat, így be tudsz úszni a sűrűjébe.

A RENDŐR      A feleséged nagyon helyesen mondja. Meg kell találnod Mallot-t, mindenáron!

Choubert már nem látszik

7. Házasélet

MADELEINE    Nem hallom a hangját.

A RENDŐR      Átlépte a hanghatárt.

MADELEINE    Szegénykém.

A RENDŐR      (durván) Mit siránkozol itt? Majd visszanyeri a hangját. Bonyolítod nekem a helyzetet.

MADELEINE    Eltűnt. Nem látom.

A RENDŐR      Átlépte a fényhatárt.

MADELEINE    Nem lett volna szabad belemennem ebbe a játékba.

A RENDŐR      Ne félj, kibír ez mindent.

MADELEINE    (zsebkendôjébe sír) Szegény. Én vagyok a hibás.

A RENDŐR      Na, elég a sopánkodásból. (a zsebkendôre köp, azzal dörgöli a nô arcát) Ne félj semmitôl. Itt vagyok. Szépségem (átöleli), kettesben vagyunk.

MADELEINE    (szipog) Törvényes dolog ez?

A RENDŐR      Hát persze, hogy az. Törvényes. Mitôl félsz? Vissza fog térni hozzád.

MADELEINE    Igen?

A RENDŐR      Egészen megkedveltem. (leveti a felöltôjét, kioldja a nyakkendôjét, kihúzza nadrágjából az ingét, amelyrôl most látszik csak, hogy hálóing)

MADELEINE    (ô is vetkôzik) Komolyan mondod?

A RENDŐR      Voltaképpen hiányzik. (bebújik a takaró alá és behúzza oda a kezdetben vonakodó Madeleine-t) Bennünk él tovább.

MADELEINE    (Kidugja a fejét a takaró alól) Hallottad?

A RENDŐR      Ez ô!

MADELEINE    Lélegzik. Az ô imádott szuszogása. Jaj, mit tettünk! (visszamászik a takaró alá) De muszáj, ugye?

CHOUBERT     (kimászik a takaró alól, monoton mozgással ringatja magát) Mama, papa, mama, papa...

A takaró alatt küzdelem, Choubert moccanás nélkül leselkedik

MADELEINE    (kócosan, meggyötörten kikecmereg) Te aljas, te! Elraboltad az egyéniségemet, lerágtad a csontomról a húst, tönkretettél, megaláztál, megnyomorítottál. Elég volt.

A RENDŐR      És akkor most mit akarsz csinálni?

MADELEINE    Megölöm magam.

A RENDŐR      Nem fogom megakadályozni.

MADELEINE    Boldog vagy, ugye? Örülsz, hogy megszabadulsz tôlem!

A RENDŐR      Az agyamra mész.

MADELEINE    (zokogva üti a Rendôrt) Te szörnyeteg.

A RENDŐR      A sírástól még a szokottnál is rondább vagy.

MADELEINE    Neeem! Ezt már nem bírom elviselni. (megtalálja az orvosságos fiolát, dönti magába a tablettákat)

A RENDŐR      Meg vagy ôrülve? (küzdelem, hogy kicsavarja a kezébôl) Elég volt!

Megfeszülnek az izmok, egy pillanatnyi mozdulatlanság, majd a Rendôr arckifejezése megváltozik, s most már ô kényszeríti a nôbe a fiola tartalmát. Még le is nyomja a torkán. Madeleine fulladozik, majd egy utolsó gesztussal megmerevedik. A Rendôr az ágy alá pakolja.

 

8. Az anya

CHOUBERT     (Szirénázó sírás, mely egyre inkább a sziréna vijjogó hangját idézi. A fejére borított takaró alól kukucskál kifelé) Elsötétítés. "Achtung, achtung: Lichtspiele" (feltápászkodik, s a 'romok' között botladozik) Anya! nem látok semmit. Vigyázz, bombatölcsér! (A romokalól hol egy láb, hol egy kéz bukkan elô) Anya, nem látlak.... Kérem szépen, a Blomet utcát keresem... Félek. Anya, fogod a kezem? (Kihúzza Madeleine-t a törmelékek alól, porolja ruháját, amelybôl sűrűpor száll föl) Nem hallom, amit mondasz... (próbálja leolvasni a szájáról) "Kisbogaram... most.... elhagylak... sok... könnyet... kell ... mondanod.... nem:ontanod... " Anya, ha elmész, egyedül maradok! Azt mondja: Meg kell bo....

MADELEINE    ... kell bocsátanod... ez a legnehezebb...

CHOUBERT... legnehezebb... Még azt is mondja: ha találkozol vele, engedelmes légy...

MADELEINE    ... engedelmes légy... jó fiú, és neki is bocsáss meg. Fázom. (magára burkolja a lepedôt) El kell mennem, de te ágyazz be szépen... légy jó fiú... (eltűnik)

 

9. Az apa

CHOUBERT     (mintha a halottas ágyat vetné meg, benne az apára emlékeztetô Rendôrrel. Hangja, mintha egy kriptából szólna, vagy egy székesegyházból: visszhangos) Talán nem is gonosz voltál, csak szigorú. Amit gyűlöltem benned. az az erôszakosságod volt, az önzésed. Emlészel apám, milyen gyakran megvertél. (cigarettára gyújt) Én nem üthettem vissza, de megvetetettelek. Ez volt a bosszúm, mert ez fájt neked: a megvetés. Nem volt igazam. Jó kispolgár voltál... de mért baj az.... én is az vagyok. Béküljünk ki, jó? (apja szájába dugja a cigarettát)

A RENDŐR      (csak a visszhangos hangja szól, szájában füstöl a cigaretta) Én nem haragszom rád.Miattam aztán ne legyen, fiam, bűntudatod! Ha csak címszavakban ismernéd az életem, mindent megértenél te is...

CHOUBERT     Apa, miért nem szólsz hozzám? Rám se néz...

A RENDŐR      Kezemben koffer, kereskedtem, képekkel, könyvekkel, küszöbök, kukucskálók, kidobtak, kölcsönök, kapualjak, koffer, köszönés, köszvény, kellemetlenségek, kiszolgáltatottság, katonaság...

CHOUBERT     Az életed most már mindig csukott könyv marad elôttem... miért nem szólsz?

A RENDŐR      ... bajtársak, bombázás, belövés, borzalmak, bújkálás, babfôzelék, békétlenség, bosszúvágy, babakelengye, bankett, bagószag, baleset, bárányhimlô, bánat, befektetés, bankcsôd, becsűsök, becstelenség, börtön, barmok, bunkók, bedórendszer, beiskolázás, bélhurut, bicikli, bíróság, bisztrók, boltok, botrány, búcsú...

CHOUBERT     Nincs feloldozás... örökre a lekifurdalás.... a többi néma csend.

 

10. A színház

A RENDŐR      (megrázza magát, felül) Személyeskedés, személyes ügyek.... kit érdekelnek ezek? Mallot-t keresd! Verj ki minden mást a fejedbôl!

CHOUBERT     Igenis, fôfelügyelô úr... (rendberakja az ágyat) csak szerettem volna... mégis a szüleim voltak, és ha már ilyen mélyre kellett szállnom, ugye...

A RENDŐR      Magánügy. Engem nem ezért fizetnek. Tovább! Menj tovább!

CHOUBERT     Még mélyebbre?

A RENDŐR      îrd le, mit látsz!

CHOUBERT     Sötét, üresség, vasajtók, kötelek, csigák, deszka, lépcsôk...

A RENDŐR      (a karját nyújtja az ágy alól elômászó Madeleine-nek) Vigyázzon, asszonyom, lépcsô!

MADELEINE    (erôsen festve, kosztümben) Köszönöm. A jegyek magánál vannak, ugye?

A RENDŐR      Jobboldal 1,2.

MADELEINE    A látcsövet meg otthonhagytam!

A RENDŐR      Cssss. Elkezdôdött. Ő az, ott.

Az ágy színpadán Choubert botorkál

MADELEINE    Be van csukva a szeme. Vak? ň, milyen remekül játszik! Igazából vak?

A RENDŐR      Nem lehet tudni... úgy néz ki.

MADELEINE    Mért nem használ fehér botot? Egyenesen kettô kellene: az egyik kis fehér, amilyen a rendôröknek van, ezzel maga irányíthatná a forgalmat, meg egy nagy fehér, amilyen a vakoknak van. Nem jó? elég kényelmetlen ez a zsöllye...

A RENDŐR      Kicsit halkabban. Nem fogjuk hallani, mit mond.

MADELEINE    Az is lehet, hogy süketnéma.

CHOUBERT     Hol vagyok?

MADELEINE    Hol van?

A RENDŐR      A szerepe szerint az utcán.

CHOUBERT     Valami utcák... valami ösvények... valami tavak...

MADELEINE    Valami micsodák?

CHOUBERT     ... valami emberek... valami éjszakák.... valami...egek... valami világ...

MADELEINE    Hangosabban!

A RENDŐR      Pszt. Nem szabad!

CHOUBERT     Árnyak kélnek... ábrándok....

MADELEINE    Nem szabad? Csaka tapsolnunk szabad a pénzünkért?

CHOUBERT     Sajgó sebek... a mindenség törmelékei.

MADELEINE    Ez szimbólum?

CHOUBERT     Tátongó szakadék...

A RENDŐR      (Madeleine fülébe) Tátongó szakadék.

MADELEINE    Hallom, de ez akkor se normális. Egy beteg ember. Mintha nem a földön járna.

A RENDŐR      Hát persze, hogy nem. A föld alatt.

MADELEINE    Aha! (ámulattal) Hogy maga milyen gyorsan megérti a dolgokat!

CHOUBERT     Beletörôdni! Ismeretlen kór rág rajtam...

MADELEINE    Hogy hívják ezt a színészt, aki ezt a szerepet játssza?

A RENDŐR      Choubert.

MADELEINE    Remélem, nem a zenész?

A RENDŐR      Nem, dehogy.

CHOUBERT     Hová tűnt a szépség? A jóság? Szerelem. Mindent elfelejtettem.

MADELEINE    Na, jól nézünk ki. Még súgó sincs.

CHOUBERT     Összetörték a játékaimat...

MADELEINE    Sajnáltatja magát, mi?

CHOUBERT     Valamikor, az idôk kezdetén...

MADELEINE    Atyaisten! Végigmondja a történelmet?

A RENDŐR      Türelem, felidézi a múltját.

MADELEINE    Micsodáját? Hova jutnánk, ha mindenki idézgetne? És a szemérem?

CHOUBERT     (vonítva szűköl)

MADELEINE    Na tessék, sír.

A RENDŐR      A szél zúgását utánozza. Erdôben van.

CHOUBERT     Szél rázza a fákat... nedves liánok, indák, fekete patakok... pára... a horizonton hatalmas fekete függöny...

MADELEINE    Mi? Mi van?

A RENDŐR      Látod az árnyákát? Azon a fekete kárpiton valami kirajzolódik?

CHOUBERT     Fakulnak a fények, homály mindenhol...

A RENDŐR      Legalább azt mondd meg, mit érzel.

CHOUBERT     Sötétség vesz körül. Egyetlen fény-lepke próbálgatja szárnyait. Az utolsó reménysugár.

Gong

MADELEINE    (tapsol) Nem volt valami eredeti. Se zene, se tanulság...

11. Felemelkedés

A RENDŐR      Choubert! Ne ülj a babéraidon. Meg kell találni Mallot-t. Mit csinálsz?

CHOUBERT     Az emlékezetemben kotorászok.

MADELEINE    Kotorássz módszeresen.

CHOUBERT     Emlékszel, Madeleine?

A RENDŐR      Na, ez már jobb. (Madeleine-hez) Túl mélyre jutott. Emelkedj föl!

MADELEINE    Az a kérés, hogy emelkedj föl, ha bírsz.

CHOUBERT     Add a kezed!

A RENDŐR      Nehogy odaadd neki!

MADELEINE    Nem adhatom, nem engedi.

A RENDŐR      Próbáld meg egyedül

MADELEINE    Hallod, mire kérnek?

CHOUBERT     Elindulok fölfelé. Meredek... mibe kapaszkodjak?

MADELEINE    Nézz körül, valami ágnak kell ott lennie.

CHOUBERT     Tüskebokrok... omlik a talpam alól a törmelék... kövekbe fogódzkodom...

MADELEINE    Állj négykézlábra.

A RENDŐR      Kússzál!

CHOUBERT     Elhagytam a tavat... valami csillog, valami kék. Igen. A Földközi-tenger.

A RENDŐR      Följebb.

CHOUBERT     Csorog rólam a víz.

A RENDŐR      Nehogy megállj!

MADELEINE    Majd én megtörlöm a homlokod.

CHOUBERT     Tériszonyom van. Miért nekem kell folyton hegyet másznom. Miért tôlem követelik a lehetetlent?!

A RENDŐR      Nem szégyelled magad, te anyámasszony katonája!

MADELEINE    Ez várható volt fôfelügyelô úr, ez nem bírja

A RENDŐR      Végtelenül lusta.

MADELEINE    Semmire se viszi az életben. Nem volna szabad tulságosan fölénk emelkednie.

A RENDŐR      Följebb.

CHOUBERT     Véres a tenyerem.

MADELEINE    Bekötöm, csak ne állj meg.

A RENDŐR      Na még egy utolsô erôfeszítés.

CHOUBERT     Fenn vagyok! Sikerült! Fenn vagyok a csúcson. Körben látok mindent.

A RENDŐR      Keresd.

CHOUBERT     Senki!

A RENDŐR      Az nem lehet. nem csúszhat ki a kezünk közül. Futás!

CHOUBERT     Futok.

MADELEINE    Csak nejhjogy elrepüljön. Choubert, hallgass ide....

CHOUBERT     Már nem szédülök, kifutott a lábam alól a föld...

MADELEINE    Ne hagyj itt minket! Mit kezdek egyedül? Hogy adok enni a gyerekeknek? Kikapcsolják a villanyt, elzárják a gázt. Könyörüljenek a szegény özvegyen... csak egy pár fillért... A férjem itthagyott a gyerekekkel...

CHOUBERT     Legyôztem a gravitációt, lebegek! Valami nagy tüzes közeledik!

A RENDŐR      Te disznó! Képes volnál cserbenhagyni minket?

MADELEINE    Legalább vigyél magaddal! ( Choubert-be csimpaszkodik) Kevés a ballaszt, fôfelügyelô úr! Markolja meg!

A RENDŐR      Engem te ne instruálj. Micsoda seggfej munkatársat adtak mellém! egy hülye nôt!

MADELEINE    Én megtettem minden tôlem telhetôt.

A RENDŐR      Gyere le! A nemzetnek, mely ott ált a bölcsôdnél, szüksége van rád!

CHOUBERT     fény vagyok... áthatolok a sötéten...

MADELEINE    Aludj már ki! Zuhanj le!

Lezuhannak, egymásba gabalyodva

 

12. Feltáplálás

A RENDŐR      Na, fiacskám.

CHOUBERT     Hol vagyok?

A RENDŐR      Fordítsd erre a fejed, te fajankó!

CHOUBERT     Hogy-hogy itt van fôfelügyelô úr? Hogy jutott be az emlékeimbe?

A RENDŐR      Követtelek. Forró nyom, nem hallottál róla?

MADELEINE    Nem kellene felkelnünk? Szerencséd volt, hogy a fôfelügyelô úr közbelépett, te világcsavargó, te! Ha nem tartunk vissza...!

A RENDŐR      Megbízhatatlan vagy. Mindenrôl megfeledkezzel. Gyenge jellem, asszonyom. A kötelességtudat teljességgel hiányzik belôle. Súlytalan. Megméretett és könnyűnek találtatott.

MADELEINE    Inkább kissé nehéz.

A RENDŐR      Nem tűrök ellentmondást! Senkitôl. Felállni! (kibogozódnak)

CHOUBERT     Eltévedtem. Azt hittem, már fölérkeztem a csúcsra...

MADELEINE    Hogy mehettem hozzá egy ilyen senkihez! Annakidején olyan ígéretesen indult és most nézze meg! (megpróbálja renbeszedni, gatyábarázni) Katasztrófa! Nézzen rá: lelkileg labilis, erkölcsileg ernyedt, testileg leromlott. Fel kéne táplálni.

A RENDŐR      Madeleine, Madeleine! Hogy bírt hozzámenni egy ilyen senkihez?! Annakidején olyan ígéretesen indultál! Katasztrófa! Lelkileg labilis vagy, erkölcsileg ernyedt, testileg leromlott. Fel kéne táplálni.

CHOUBERT     Madeleine ugyanezt mondta. Miért tetszik utánozni a fôfelügyelô úrnak?

MADELEINE    Nem szégyelled magad?! Hogy beszélsz a fôfelügyelô úrral?!

A RENDŐR      (a táskájáért indul) Na majd én megtanítom ezt a kis nyavalyást a jómodorra! Kigyógyítlak én, ne félj!

MADELEINE    Pedig igazán jól fôzök, étvágya is van... nem értem.

A RENDŐR      Ingedet felhúzod, gatyát le! (beöntéshez készül)

CHOUBERT     Nem! nem akarom!

MADELEINE    (lefogja) A doktor bácsi meggyógyít... észre se fogod venni és már túl is vagyunk rajta.

A RENDŐR      (Choubert ordításával nem törôdve, beöntést ad) Nem mozog! Fogsz még összevissza kódorogni? Kötelességedrôl megfeledkezni? Úgy. na, ennyi volt az egész.

MADELEINE    Elsűllyedek a szégyentôl. Felnôtt ember és így hisztériázik! (A közönség soraiban ülô egyik hölgyhöz fordul) Nincs igazam, asszonyom?

A RENDŐR      Semmi tartás, semmi erô. Itt az ideje, hogy gondoskodjak rólad. lesz elég erôd, fogsz még te kesztyűbe dudálni!

MADELEINE    Hallod? A fôfelügyelô úr megtanít kesztyűbe dudálni.

A RENDŐR      Hozod már végre azt a rohadt kávét?!

MADELEINE    Jézusom, a kávé! (az ágy alá mászik)

A RENDŐR      Na most a szemed közé nézek!

 

13. A költô

Kitárul a nagyajtó, a keretben NICOLAS jelenik meg, a bohém és a clochard keveréke. Széles jókedvvel, zsebében ital.

 

NICOLAS         Ha hideg van, nincsen meleg,
Ha meleg van, az is hideg.
Ha hideg van, hideg van-e?
Ha meleg van, hideg van-e?
És mi van, ha hideg van épp?

CHOUBERT     (elôl összefogva a leeresztett nadrágot, szinte közönyösen) Nicsak, Nicolas. Ezek szerint megírtad a verset.

NICOLAS         A fenét írtam. Aludtam. Ezt a Ionesco írta. Minek írjak, ha ô ír. (A közönség soraiban ülô egyik hölgyhöz fordul) Nincs igazam, asszonyom?

CHOUBERT     Fôfelügyelô úr, engedje meg, hogy bemutassam Nicolas Elcheu-t.

A RENDŐR      (megzavarodva) Csak nem Elsô Miklós? A mindenoroszok cárja?

CHOUBERT     Nem, uram. Elcheu a családneve: E mint Etienne, L mint Louis, C mint Cécile, H mint Hugo, E mint Etienne, U mint Übü király. Elcheu.

NICOLAS         Folytassák csak, mintha itt se lennék. nehogy abbahagyják miattam. (befekszik az ágyba)

MADELEINE    (bead tálcán egy csésze kávét, Nicolas tartja, a többiek észre sem veszik)

A RENDŐR      Azért nem találtad meg Mallot-t, mert lukas az emlékezeted. Most majd betömjük azokat a lyukakat.

NICOLAS         (a tálcát nézi) Calvados nincs?

A RENDŐR      Parancsol?

NICOLAS         Semmi, semmi... ne zavartassa magát.

A RENDŐR      Ön eszerint költô, uram.

NICOLAS         Eszerint.

A RENDŐR      (A közönség soraiban ülô egyik hölgyhöz fordul) Költô. (a táskájából karaj kenyeret húz elô, odanyújtja Choubert-nak) Egyél.

CHOUBERT     Köszönöm, nemrég vacsoráztam, fôfelügyelô úr.

A RENDŐR      Egyél csak.

CHOUBERT     Vacsorára egyébként sem eszem sokat. Köszönöm, nem kérek.

A RENDŐR      Egyél! Ez parancs.

CHOUBERT     Megpróbálok (undorodva a szájához emeli a kenyeret)

Madeleine újabb csészét nyújt fel a tálcára, ettôl kezdve folyamatosan hozza be a csészéket az ágy alól és helyezi Nicolas elé a tálcára. Olyan mintha a költô és az asszony észre sem venné egymást.

 

A RENDŐR      Már így is sok idôt fecséreltünk a nyavalygásaidra. Gyorsabban.

CHOUBERT     Igyekszem, uram, de ez fakéreg, vagy mi. Tölgyre gyanakszom. (A közönség soraiban ülô egyik hölgyhöz fordul) Ugye onnan nézve is úgy tűnik, asszonyom?

NICOLAS         Mit szól ehhez az önkorlátozás-rendelethez, fôfelügyelô úr?

A RENDŐR      Egy pillanat. A fakéreg nagyon egészséges. Tiszta vitamin. (Nicolas-hoz) Nézze, uram, nekem az a feladatom, hogy végrehajtsam.

CHOUBERT     Nagyon kemény.

A RENDŐR      Ne cirkuszolj.

NICOLAS         Na persze. Bár én nem mint hivatalnokot kérdeztem, hanem mint állampolgárt, mint homo sapienst, mint homo eticust, mint homo... ph!

A RENDŐR      Én csak az ügy katonája vagyok, uram.

NICOLAS         (minden él nélkül) Gratulálok.

CHOUBERT     Felvérzi az ínyemet.

A RENDŐR      Mozgasd az állkapcsodat. Rágj.

CHOUBERT     (sírva) Bocsánatot kérek, fôfelügyelô úr, minden rosszért, amit elkövettem.

NICOLAS         A színházról, úgy gondolom, van véleménye, fôfelügyelô úr?

A RENDŐR      Rágni, nyelni. A szürrealista színházra gondol?

NICOLAS         A színházra. Ha a cselekmény oksági elven épül, akkor nincs se dráma, se tragédia. a tragédia komédiába fordul, a komédia tragédiába és vidám lesz az élet. (A közönség soraiban ülô egyik hölgyhöz fordul) Nincs igazam, asszonyom?

CHOUBERT     (rág) Hihám heh ah éheh...

A RENDŐR      Koncentrálj. Rágni, nyelni. Én uram, lépésrôl lépésre haladok. Meg akarom találni Mallot-t, t-vel a végén. Rágni, nyelni.

NICOLAS         Akkor az új színház kérdésében nem értünk egyet. Nem baj. Nincs harag. Nekem ugyanis az a gondom a régi formákkal, hogy a cselekmény kedvéért lemondanak az alakok önazonosságáról, az egyéniségrôl. (A közönség soraiban ülô egyik hölgyhöz fordul) Nincs igazam, asszonyom?

CHOUBERT     Hemonhanak ah önahonohhsághóh.

A RENDŐR      Ne forgasd a szádban, rágni nyelni.

CHOUBERT     Hadd nyeljem le apránként.

A RENDŐR      Gyorsan egy falatot! (betömi a szájába)

NICOLAS         Az egyes szereplôk elkezdenek ugyanis egymásra hasonlítani, és egyre kevésbé önmagukra. (A közönség soraiban ülô egyik hölgyhöz fordul) Nincs igazam, asszonyom?

CHOUBERT     Madeleine!!

A RENDŐR      (rikácsol) Ki ne hányd, mert lenyeletem veled.

CHOUBERT     Beszakad a dobhártyám, felügyelô úr!!!

A RENDŐR      FŐfelügyelô!!!!

CHOUBERT     (szájában étel, a fülét befogja) Höhehühehô uh.

A RENDŐR      Te nekem nem fogod be a füled. (lefeszíti a kezét) Hallottad Choubert, nem fogod be, mert ha én fogom be, az fájni fog!

 

14. Az igazságtevô

 

Nicolas kezdi nagy figyelemmel szemlélni az eseményeket. Kezében a tálcával, közelebb mászik

 

NICOLAS         Van valami gond a gyerekkel?

A RENDŐR      Rágni, nyelni... Az istennek se hajlandó enni. Úgy kell belediktálni mindent. Rág. Nyel.

CHOUBERT     (teli szájjal, végtelen szomorúsággal, megtört szemmel) ua aa, o ie é a eo ooa é a áo ée?

A RENDŐR      Mit mondasz?!

CHOUBERT     (kiköpi a tenyerébe, ami a szájában volt) Tudja maga, hogy milyen szép a templom oszlopa és a lányok térde?

NICOLAS         Mi a fenét művel azzal a gyerekkel?

A RENDŐR      Asztalnál nem beszélünk. Lenyelni. Az utolsó morzsáig.

CHOUBERT     Igenis, fôfelügyelô úr. (visszateszi a szájába) le- he -hem.

A RENDŐR      Ezt is. (újabb adagot töm belé) Rágni! Nyelni!

CHOUBERT     Oa eé i a ô.

A RENDŐR      Mi van?!

NICOLAS         Azt mondja: olyan kemény, mint a kô. Látja, hogy nem bírja lenyelni! (A közönség soraiban ülô egyik hölgyhöz fordul) Nincs igazam, asszonyom?

A RENDŐR      Dehogy nem bírja. Nem akarja.

MADELEINE    (széles mosollyal, dallamosan) Megjött a kávé.

NICOLAS         Mindent megpróbál szegény gyerek, de összetorlódott a torkán az a kô vagy vas vagy mi a nyavalya.

A RENDŐR      Összetorlódott? (felgyűri az ingujját, hozzákészül, hogy letólja az ételt Choubert torkán)

MADELEINE    Mért kell mindenbe beleszólni? van annak a gyereknek nyelve. Ha valami nem esik jól neki, majd szól.

A RENDŐR      Majd letolom én neki.

Nicolas odaugrik a Rendôrhöz és lecövekel elôtte fenyegetôen. Az elengedi Choubert torkát és zavartan áll fel.

 

                           Kérem Nicolas Elcheu úr, én csupán a kötelességemet teljesítem. nekem meg kell tudnom, hol rejtôzik Mallot, t-vel a végén. A barátja kell, hogy nyomra vezessen, mert ô ismeri. De le van gyengülve. Fel kell táplálnunk.Én önt igen nagyra becsülöm. Lelkes olvasója vagyok.

MADELEINE    Hallod, Nicolas, a fôfelügyelô úr igen nagyra becsül. (A közönség soraiban ülô egyik hölgyhöz fordul) Ugye, Ön is hallotta, asszonyom?

NICOLAS         A fôfelügyelô hazudik.

MADELEINE    Jézusom, Nicolas!

NICOLAS         Én egyetlen sort se írok. Ezt te is tudod Madeleine, és azt is, hogy erre büszke vagyok.

MADELEINE    Ne kicsinyeskedj, Nicolas. Nem írsz, de írhatnál.

A RENDŐR      (növekvô félelemmel) Valóban uram. Franciaországban mindenki ír.

NICOLAS         Elég baj az. Ott van nekünk Ionesco és untig elég, ha Ionesco ír. (A közönség soraiban ülô egyik hölgyhöz fordul) Nincs igazam, asszonyom?

MADELEINE    Könnyelmű vagy, Nicolas. A világ a szemünk elôtt hullik darabokra. És te, aki tanuja vagy ennek a széthullásnak, néma maradsz! Nézz magadba és lásd be, hogy a fôfelügyelô úr csak buzdítani akart.

NICOLAS         Köpök rá.

MADELEINE    Nicolas, visszaélsz a vendégjoggal!

NICOLAS         Ez egy elmebeteg!

A RENDŐR      Én?!!

CHOUBERT     Már nem fáj, nem fáj, lenyeltem.

MADELEINE    Parancsoljanak, a kávé.

A RENDŐR      Ez szíven ütött, uram. (elgörbülô szájjal) Köszönöm a kávét, Madeleine. Az igazságtalanság nagyon rosszul esik az embernek. Én be sem akarok jönni, a barátja becipel, egy apró szívességre kérem csupán, végig kell hallgatnom az életét, miközben elszólítana a kötelesség....

MADELEINE    Ez szóról szóra így volt.

CHOUBERT     Na, mindent megettem, én vagyok az angyal, mehetek játszani?

A RENDŐR      Gyűlölöm!

MADELEINE    Ezt sosem gondoltam volna rólad, Nicolas. Ártott ez a fiatalember neked? vagy nekem? vagy neki? Nézz rá szegénykére... Maga a tisztaság, a kötelességtudat...

A RENDŐR      Ugye, megköszöntem, asszonyom a kávét?

MADELEINE    Jaj, a calvados!

A RENDŐR      Ne, ne, kérem ne. Szolgálatban egy kortyot sem.

MADELEINE    Nézd a szemét, Nicolas, mint egy riadt ôzikéé a puskacsô elôtt.

 

15. A haláltusa

 

Nicolas elindul a Rendôr felé, aki rémületében bebújik a takaró alá. Nicolas vasmarokkal szorítja. A Rendôr hatalmas élniakarással küzd, újra meg újra kibukkan a dunna alól. De Nicolas mindig visszanyomja. A házaspár undorodva figyeli a haláltusát.

 

A RENDŐR      Úristen, mit akar?

MADELEINE    Nicolas, gondolkozz, mielôtt cselekszel.

CHOUBERT     Szegény fiú, hogy reszket! Madeleine, megy a fűtés? Mi ez a büdös.

MADELEINE    Atyaisten. szegény fiú, becsinált félelmében. Na moshatok. Nicholas, engedd ki az ágyból.

A RENDŐR      (fuldokolva felbukkan) Segítség!

MADELEINE    Nicolas, tiszta vörös a fejed! Ereszd el azt a gyereket.

CHOUBERT     Nem tudjuk megakadályozni, ismerem Nicolas-t, ha a fejébe vesz valamit...

A RENDŐR      (fuldokolva felbukkan) Szeretnék egy posztumusz kitüntetést...

MADELEINE    (utána kiált) Elintézzük, ne féljen, felhívom az elnököt! Nicolas, most már tényleg!

CHOUBERT     Csak hergeled.

A RENDŐR      (fuldokolva felbukkan) Áldozat vagyok a kötelesség oltárán!...

MADELEINE    (kis szünet után) Hagyd már abba!

CHOUBERT     Nem hallom a hörgést.

Nicolas lassan lehúzza az áldozat fejérôl a dunnát. Az nem mozdul. Madeleine fölé hajol. Majd leteríti a lepedôvel.

 

16. Függelék.

MADELEINE    Hogy ennek pont nálunk kellett megtörténnie! Szegényke, olyan kis aranyos volt. (A közönség soraiban ülô egyik hölgyhöz fordul) Nincs igazam, asszonyom? (Nicolas-nak) Vedd tudomásul, hogy nekünk nagyon fog hiányozni ez a fiatalember, akit te ilyen barbár módon megöltél. Miért kell ilyen esztelenül gyűlölnöd a rendôrséget? Most aztán mit csináljunk? Ki segít nekünk, hogy megtaláljuk Mallot-t. Na?!

NICOLAS         Lehet, hogy elhamarkodtam a dolgot...

MADELEINE    Még jó, hogy belátod. Mind egyformák vagytok.

CHOUBERT     Igen. Mind egyformák vagyunk.

MADELEINE    Nem gondolkoztok, csak neki mindennek! Késô bánat. Meg kell találnunk Mallot-t. Nem lehet az ô áldozata hiábavaló. Szegényke, feláldozta magát a kötelesség oltárán.

NICOLAS         Igazad van. Megtalálom Mallot-t.

MADELEINE    Ezt vártam tôled, Nicolas.

NICOLAS         Ne félj barátom (a Rendôr tetemének), áldozatod nem lesz hiábavaló. (Choubert-nak) te majd segítesz.

CHOUBERT     Azt már nem. Én már teljesítettem a kötelességem.

MADELEINE    Te szívtelen.

CHOUBERT     Nem akarom!!

MADELEINE    Mi ez a hisztéria?!

NICOLAS         (elôvesz egy darab kenyeret a Rendôr táskájából) Egyél.

CHOUBERT     Nem vagyok éhes.

MADELEINE    Fogadj szót szépen Nicolas-nak. Nézd én is eszem.

CHOUBERT     (teli szájjal) Áldozat vagyok a kötelesség oltárán.

NICOLAS         (eszik) Én is. Rágni, nyelni.

MADELEINE    Mindannyian a kötelesség áldozatai vagyunk.Rágni. Nyelni.

CHOUBERT     Rágni. Nyelni.

Kötelességszerűen, elszántan esznek és bíztatják egymást

 



[2][1] Egy égô szerenád
A narancsfák tövén
A szerelem dalát
îgy küldöm neked én.
Míg száz buja virág
ont illatot felém
ůgy érzem, hogy a szíved enyém.
Te portugál legény,
egy május éjjelén,
mondd érzed ezt a forró tavaszt?
Mely édes illatát és száz orchideát,
s a szíveinkben vágyat fakaszt...



 

 

otthon musor szinlap kritika archiv link level gyerek

C netrights: Magyar Színházi Portál